Churnalism؛ ابزاری برای مبارزه با دزدی ادبی (Plagiarism)

10

پلاگیاریسم  انتحال، ایده دزدی یا به اصطلاح دزدی ادبی، معضلی نیست که تنها فضای وب فارسی و نویسندگان آنلاین ایران از آن در رنج و عذاب باشند. این مشکل گریبان‌گیر بسیاری از سایت‌ها و تولیدکنندگان مطرح خارجی نیز هست که به رغم قوانین سفت و سخت حمایت از حقوق معنوی، آثارشان به شیوه‌‌های کوناگون و بعضا نامحسوس به سرقت می‌رود. اما ابزارهای هوشمند و خودکار اندکی برای کشف و مقابله با این پدیده وجود دارد. در این پست یکی از آن‌‌ها را معرفی خواهیم کرد.


بنیاد آفتاب (Sunlight Foundation) و تراست مدیا استاندارد (Media Standard Trust) پلاگین جدیدی به نام Churnalism را به همراه وب‌سایت مربوط به آن عرضه کرده‌اند. هدف از عرضه این ابزار کنترل اتوماتیک سایت‌ها برای یافتن محتوای کپی شده است. این ابزار متن موجود در سایت‌‌ها را تجزیه (Parse) کرده و با پایگاه داده‌ای اختصاصی مقایسه می‌کند. این پایگاه داده شامل مطالب ویکی‌پدیا، سایت‌های رسانه‌های چاپی و دیجیتال، منابع دولتی و موارد مشابه است. این سرویس که ابتدا و در سال 2011 در بریتانیا راه‌اندازی شده بود، اکنون در آمریکا هم در دسترس است.

Churnalism

در واقع Churnalism متن‌هایی که فکر می‌کند کپی شده هستند را های‌لایت می‌کند. البته این ابزار چندان هم هوشمند نیست، چرا که تفاوت میان پلاگیاریسم واقعی و نقل قول را متوجه نمی‌شود. اگرچه این موضوع ممکن است ناامید کننده  به نظر برسد، اما این شانس را برای کاربران به ارمغان می‌آورد که گه گاه منابع نوشته‌ها و خبرها را ببینند. چیزی که در حالت عادی بسیار کمتر اتفاق می‌افتد. مارتین مور (Martin Moore) مدیر تراست استاندارد مدیا گفته است: «اگر بنا است به اخبار دست اول بها بدهیم، باید بتوانیم تفاوت آن با چیزی که کپی-پیست شده است را بشناسیم.»

فناوری به کار رفته در پایگاه داده Churnalism به خودی خود هم جالب توجه است. به جای استفاده از تلاش کور (Brute Force) برای جست‌وجو در 20 گیگابایت داده از منابع خبری، از یک الگوریتم هش استفاده می‌شود که متن را به رشته‌‌های عددی تبدیل می‌کند که جست‌وجوی آن بسیار ساده‌تر است.

در انتها بد نیست به معنای کلمه Churnalism هم اشاره کنیم: ویکی‌پدیا چورنالیسم را نوع خاصی از ژورنالیسم می‌داند که در آن از شایعات، اخبار ساده رسانه‌ها و سایر مواردی که مورد بررسی حرفه‌ای قرار نگرفته‌اند، برای تولید مقالات روزنامه‌ها و سایر خبرگزاری‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرند. در این نوع روزنامه‌نگاری اخبار بدون توجه به منبع و صحت و سقم و بدون ارجاع به منبع اصلی مطلب کپی می‌شوند. این شاید واکنشی از سوی نویسندگان باشد در پاسخ به فشاری که از سوی صاحبان رسانه‌ها برای تولید هرچه سریع‌تر محتوا به آن‌ها وارد می‌شود.

منبع (+)


اگر خواننده جدید سایت «یک پزشک»  هستید!
شما در حال خواندن سایت یک پزشک (یک پزشک دات کام) به نشانی اینترنتی www.1pezeshk.com هستید. سایتی با 18 سال سابقه که برخلاف اسمش سرشار از مطالب متنوع است!
ما را رها نکنید. بسیار ممنون می‌شویم اگر:
- سایت یک پزشک رو در مرورگر خود بوک‌مارک کنید.
-مشترک فید یا RSS یک پزشک شوید.
- شبکه‌های اجتماعی ما را دنبال کنید: صفحه تلگرام - صفحه اینستاگرام ما
- برای سفارش تبلیغات ایمیل alirezamajidi در جی میل یا تلگرام تماس بگیرید.
و دیگر مطالب ما را بخوانید. مثلا:

اگر این سلبریتی‌ها به همان سبک و سیاق و بزرگسالی کوچک می‌شدند

البته سلبریتی‌ها مسلما عکس‌های اصلی دوران کودکی دارند. هر چند در مورد برخی ممکن است این عکس‌های کودکی اندک یا کم‌کیفیت باشند.اما تصور کنید برای بازتاب دادن وجود همان عوالم بزرگسالانه در دنیای کودکی یا همان اجزای مهم چهره، چهره بزرگسالان…

بازسازی چهره شاعران ایرانی به کمک هوش مصنوعی Midjourney (میدجرنی)

چه کسی می‌داند مولدهای متن به عکس هوش مصنوعی در آینده به کدام سمت خواهند رفت. به نظر من روز به روز پیشرفته‌تر و متنوع‌تر می‌شوند.امروز داشتم فکر می‌کردم گاهی لازم می‌شود که شما باری تصویرسازی بهتر به جای توصیف متنی، ترکیبی از توصیف متنی…

اگر این سلبریتی‌ها تا به امروز زنده بودند …

عوامل مختلفی روی طول عمر انسان‌ها تاثیر می‌گذارد. سبک زندگی، تعذیه سالم، ورزش، پیشگیری از بیماری‌ها، پرهیز از مصرف مواد، خواب و آسایش کافی، ژنتیک، هشیاری برای پیشگیری از حوادث.اما به هر حال طول عمر برخی از انسان‌ها کوتاه‌تر از امید به…

بازیگران سریال به‌یادماندنی «آفیس» را در قالب تصویری گیم GTA یا سریال گیم آو ترونز ببینید!

سریال دفتر یا "The Office" یک سریال کمدی تلویزیونی محبوب آمریکایی بود که از سال 2005 تا 2013 پخش شد. این سریال توسط گرگ دانیلز ساخته شد و توسط ریکی جرویز و استفان مرچنت که در اصل نسخه بریتانیایی سریال را ایجاد کرده بودند، توسعه یافت. سریال…

تصاویر و لطایفی در مورد زندگی در اروپای شرقی

اروپای شرقی هنوز سنت‌های خاص خود را دارد و هنوز به اندازه بخش غربی مدرن نشده است و فرهنگ خاص خود را داراست.به همین خاطر ممکن است ما برخی از روندهای آنجا احساس نزدیکی کنیم.به تصاویر زیر بنگرید:آکوامن بعد از 2 هفته در بلغارستان…

با این تصاویر کارت پستال خیلی قدیمی در دهه ۱۹۰۰ آمریکایی‌ها، تصور خود از ۱۰۰ سال بعد را نشان داده…

مجموعه‌ای جذاب از کارت پستال‌های عجیب و غریب و در عین حال جذاب از استیون آر. شوک، دیدگاه‌هایی را ارائه می‌دهد که در دهه ۱۹۰۰ تصور شده است و نشان می‌دهند که چگونه شهر‌ها، شهرک‌ها و دهکده‌ها در سراسر ایالات متحده ممکن است طی ۱۰۰ سال آینده…
آگهی متنی در همه صفحات
دکتر فارمو / شیشه اتومبیل / نرم افزار حسابداری / خرید سیلوسایبین / هوش مصنوعی / قیمت وازلین ساج / مقاله بازار / شیشه اتومبیل / قیمت ایمپلنت دندان با بیمه /سپتیک تانک /بهترین دکتر لیپوماتیک در تهران /بهترین جراح بینی در تهران / آموزش تزریق ژل و بوتاکس / دوره های زیبایی برای مامایی / آموزش مزوتراپی، PRP و PRF /کاشت مو / مجتمع فنی تهران /قیمت روکش دندان /خدمات پرداخت ارزی نوین پرداخت / درمان طب / لیست قیمت تجهیزات پزشکی / دانلود آهنگ / سریال ایرانی کول دانلود / دانلود فیلم دوبله فارسی /داروخانه اینترنتی آرتان /اشتراك دايت /فروشگاه لوازم بهداشتی /داروخانه تینا /لیفت صورت در تهران /فروش‌ دوربین مداربسته هایک ویژن /سرور مجازی ایران /مرکز خدمات پزشکی و پرستاری در منزل درمان نو /توانی نو / ثبت برند /حمل بار دریایی از چین /سایت نوید /پزشک زنان سعادت آباد /کلاه کاسکت / لمینت متحرک دندان /فروشگاه اینترنتی زنبیل /ساعت تبلیغاتی /تجهیزات پزشکی /چاپ لیوان /خرید از آمازون /بهترین سریال های ایرانی /کاشت مو /قیمت ساک پارچه ای /تولید محتوا /دانلود نرم افزار /
10 نظرات
  1. riskpersia می گوید

    پلاجریزم تلفظ درست انگلیسی است. در فارسی بهش میگند انتحال دزدی ادبی بیشتر محدود به آثار ادبی میشه. در حالی که که پلاجریزم جامع تره و آثار علمی و اختراعات و غیره رو هم در بر میگیره.
    اینجا بیشتر توضیح دادم:
    http://www.riskpersia.com/2009/07/blog-post_9909.html

  2. نصیر می گوید

    سلام. کلمه‌ی انگلیسی‌ای که معادل دزدی ادبی است پلِی‌جریز ِم است. گفتم شاید سهوا اشتباهی صورت گرفته.

  3. سیاوش می گوید

    سلام
    پلی جیاری زم تلفظ صحیح است.
    ما ایرانی ها معمولا در هنگام پارسی سازی لغات میل به تلفظ فرانسه داریم که در فرانسه هم
    plagiat
    پلاژیا خوانده می شود.

  4. من می گوید

    این کلمه‌ یونانى است و در یونانى (پلاگیالیزسم) تلفظ میشود……..
    و معناى دقیق آن (حاشیه‌ پردازى) است که در انگلیسى براى حاشیه‌ بردارى یا کپى بردارى استفاده‌ میشود

    1. سیاوش می گوید

      دوست عزیز
      در یونانی هم
      λογοκλοπή
      نوشته شده
      و
      لوگوکلوپی
      خوانده می شود

  5. سیاوش می گوید

    با سپاس فراوان بابت زحماتی که می کشید.
    پیشنهاد حقیر به مدیریت سایت آن است که در چنین موارد پرحاشیه‌ای یا از معادل مصوب فرهنگستان استفاده شود ویا واژه انگلیسی همانطور که هست یعنی با رسم الخط انگلیسی آورده شود.
    البته نویسنده ای هم ممکن است بخواهد آسمان وریسمان را به هم ببافد تا درستی و حقانیت خود را (مثلا با اتکا به یک تارنما) اثبات کند.
    اما چنین بدعت هایی در نهایت نتیجه ای جز تضعیف زبان ملی ما ندارد.

  6. unkonwn می گوید

    خیلی متاسفم از اینکه می‏بینم نویسنده اینقدر لجباز است. چند نفر دیگه باید بگند تا شما اشتباه خودتون رو قبول کنید؟
    کمی به سواد و شعور خواننده احترام بزارید بد نیست.

  7. احمد شریف‌پور می گوید

    سلام به همه دوستان
    ممنون که از حساسیت شما درباره دقت املای مطالب و عذرخواهی بابت تاخیر در پاسخ و شاید اصلاح.
    نکته اول این است که من در آن زمان هم کلمه پلاگیاریسم را جست‌وجو کردم. در ویکی‌پدیای فارسی هیچ معادل مستقیمی برای آن ذکر نشده بود. جست‌وجوی کلمه من را به این آدرس رسانید:
    http://hamshahrionline.ir/print/56342
    سایت همشهری هم درست آن را با همین املا به کار برده بود.
    نکته دوم این که در همین کامنت‌های دوستان هم حداقل به سه املای متفاوت اشاره شده که من درست و غلط بودنشان را نمی‌دانم:
    پلاجریزم، پلِی‌جریز ِم، و بالاخره پلی جیاری زم. اگر یکی از این‌ها صحیح‌تر است یا اگر معادل فارسی رسمی معرفی شده اطلاع دهید با کمال میل اصلاح می‌کنم.

  8. سیاوش می گوید

    سلام جناب شریف پور
    http://fa.wikipedia.org/wiki/دستبرد_فکری
    لینک مورد نظر شما در ویکی پدیا

    در همانجا ذکر شده که دو منبع هم دارد
    ۱-انتحال با ارجاع به
    تاج‌المصادر ← انتحال
    ۲- ایده‌ دُزدی با ارجاع به
    برابر فارسی از: آشوری، داریوش، فرهنگ علوم انسانی، انگلیسی به فارسی، تهران: نشر مرکز، ۱۳۷۴.

    همانگونه که پیشتر اشاره کردم اگر معادل فارسی را نیافتید بهتر است در این موارد از الفبای انگلیسی استفاده کنید.

    1. احمد شریف‌پور می گوید

      پلاگیاریسم را از متن و عنوان حذف کردم.

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

••4 5