شماره دوم مجله نیویورک فا، منتشر شد
همه ما با دشواریهای کار فرهنگی در محیط وب به صورت خاص و در ایران به صورت عام آشنا هستیم. در عصر پر از شتابزدگی که وقت فراغت مردم پر از بیهودگیهای شبکههای اجتماعی میشود و نیز در شرایطی که دغدغه معیشت، آسودگی خاطر را از ما دور میکند، خیلی وقتها ورود به عرصه یک کار فرهنگی جدی، توأم با ریسک یا حتی نزدیک به نابخردی تلقی میشود. اما همیشه کسانی بودهاند که حتی در این شرایط دشوار هم جرأت و شهامت به خرج بدهند و کارهایی نو، مبتکرانه و ماندگار انجام بدهند.
هر وقت کتابهای حوزه داستانی خارجی را در ایران ورق میزنم، متوجه ضعف و کمبودی میشوم: فرایند ترجمه و اخذ مجوزهای لازم گاه بسیار طولانی میشود و همیشه ناشرها ترجیح میدهند که آثاری از نویسندههای محبوب و از پیش معروف را منتشر کنند. این امر باعث شده است که ما کمتر فرصت کنیم که با نوشتههای نویسندههای جدید و نسل نو آشنا شویم. کار به آنجا میرسد که گاه چندین ترجمه همزمان از یک اثر به صورت همزمان وارد بازار کتاب میشود و در مقابل ما خواندن آثار نویسندههای دیگر محروم میشود.
یعنی در شرایطی که دسترسی به نسخههای تازه مجلات ادبی و کتابهای نو، بسیار آسانتر از دهههای پیش شده است، میزان بهروز بودن ادبی جامعه فرهنگی ایران به میزان قابل ملاحظهای کمتر شده است.
برای گریز از این مسئله چه میتوان کرد؟
یک کار عملی در این زمینه در عرض چند ماه اخیر، با انتشار الکترونیک داستانهای منتخب مجله ادبی وزین و معتبر نیویورکر برداشته شده است. خوشبختانه حالا ما میتوانیم یک دوماهنامه خوب ادبی را بخوانیم.
همه با دشواریهای ترجمه ادبی آشنا هستیم، سعی دست اندرکاران مجله «نیویورک فا» این است که به تدریج کیفیت ترجمهها را بالا ببرند و در این راه از همکاری تعدادی از مترجمان و کارشناسان صاحبنام هم برخوردار شدهاند.
اطلاع پیدا کردهام که شماره دوم این مجله هم منتشر شده است. 8 داستان و 11 شعر در این شماره مجله منتشر شدهاند.
شما میتوانید با رفتن به صفحه خرید با بهایی بسیار اندک، این مجله را خریداری کنید.
اما پیشنهاد میکنم برای آگاهی از حال و هوای مجله، نخست نمونه رایگان آن شامل سخن سردبیر و یک داستان را دانلود کنید.
حضور خانم فرشته مولوی بعد از سالها دوری از ترجمه، باعث خوشحالی است. ترجمه دشت سوزان یکی از آثار ماندگار زبان فارسی است. تبریک.
داستان شهرزاد در شماره اول این مجله فوق العاده بود. چندین وقت بود داستان بهاین زیبایی نخونده بودم و البته از هاروکی موراکامی هم انتظار دیگه ای نمیره.
امیدوارم این شماره هم داستانهای خوب و مترجمین بهتری داشته باشه.
فایل پی دی اف رایگان مجله خراب هست
فایل درست است و پیشرفت خوبی نسبت به شماره اول به نظر می رسد. خیلی ممنونم
چه خوب که همزمان با نمایشگاه کتاب تهران بود. قیمت مناسبی نسبت به کتابها داره.
omidvaram edame peyda kone va mesle baghie karaye farhangi stop nazane