کلاسیک ترین اقتباس سینمایی از رمانتیک ترین داستان کلاسیک
فیلم “بلندی های بادگیر” که اقتباسی از “رمان بلندی های بادگیر” نوشته ی امیلی برونته است، اولین بار در سال 1939 به کارگردانی “ویلیام وایلر” و با داستان تراژیک دوره ی ویکتوریایی با فیلمبرداری سیاه و سفید “گرگ تولند” روی پرده ی سینما رفت. این فیلم فقط شانزده فصل از سی و چهار فصل کتاب را به تصویر کشیده بود.
داستان این فیلم، احساس و عشقی بسیار عمیق و نافرجام میان هیتکلیف و کاترین ارنشاو است؛ بدین ترتیب که هیتکلیف یک کولی زاده ست که خانواده اش او را رها کردهاند و آقای ارنشاو او را نزد خود در روستا پذیرفته است. پس از مرگ ارنشاو، پسرش هیندلی که بسیار پست و بوالهوس بوده، هیتکلیف را، که همواره مورد تنفرش بوده است، رنج میدهد. اما کاترین، دختر ارنشاو با او چنین نیست و هیتکلیف با همه شخصیت پرشور و خشن خود عاشق او میشود. اما روزی میشنود که کاترین میگوید هرگز خود را تا آن حد پایین نخواهد آورد که با آن کولی ازدواج کند. غرور هیتکلیف جریحهدار می شود و خانه را با ناراحتی ترک می کند تا اینکه سه سال بعد، پس از اندوختن ثروت، بازمیگردد.. اینکه هیتکلیف تا آخرین لحظه ی زندگی اش با تمام نفرتی که از کودکی به همراه داشت و از او یک آدم انتقام جو ساخته بود، باز هم به کاترین علاقه داشت، فقط بخشی از اتفاقات جذاب و در عین حال تلخ ِ این فیلم است.
وایلر، کارگردان این فیلم، با دریافت سه اسکار “بهترین کارگردانی” جزء رکوردداران است. همچنین او با ۱۲ بار “نامزدی اسکار بهترین کارگردانی“، رکورددار بیشترین نامزدی در این رشته نیز هست. جالب است بدانید ویلیام وایلر در سومین جشنواره بینالمللی فیلم تهران در سال ۱۳۵۳ که بخشی از آن به بزرگداشت او اختصاص داشت، حضور یافت. در این برنامه ۱۱ فیلم از این کارگردان به نمایش درآمد.
فیلم “بلندی های بادگیر” در سال های 1954، 1970 و 1998 نیز بازسازی شد اما هیچ کدام گیرایی و تاثیر نسخه ی کلاسیک وایلر با بازی “مرل اوبرن” و “لارنس اولیویه” در نقشهای ارنشاو و هیتکلیف را نداشتند. این فیلم موفق به دریافت دو جایزه ی اسکار در سال 1940، به دلیل بهترین فیلم سینمایی سیاه و سفید، و “بهترین فیلم” از طرف “حلقه ی منتقدان فیلم نیویورک” شد.
بلندیهای بادگیر اولین و تنها رمان “امیلی برونته” است که بار اول در سال 1847 با نام مستعار الیس بل منتشر شد. ویژگی متمایزکننده ی این رمان در زمان انتشارش لحن شاعرانه و دراماتیک بیان آن، عدم توضیح از نویسنده و ساختار غیرمعمولش بود. این رمان یکی از عجیبترین و شورانگیزترین آثار ادبیات انگلیس است. امیلی برونته، یکی از سه خواهر معروف و نویسنده ی انگلیسی است. از این کتاب، دو ترجمه موجود است؛ ترجمه ی خانم فاطمه امینی توسط انتشارات زرین و ترجمه ی رضا رضایی که توسط نشر نی به چاپ رسیده است.
کتاب صوتی بلندی های بادگیر را می توانید از سایت نوار دانلود کنید. شنیدن این کتاب، مانند دیدن فیلمش هرگز خالی از لطف نخواهد بود.
ترجمه نوشین ابراهیمی نشر افق را هم اضافه کنید
ترجمه های اقای رضا رضایی بی نظیره…کتاب بلندی های بادگیر را واقعا عالی ترجمه کرده اند..امیدوارم به زودی کتاب های دیگری با ترجمه ایشان منتشر بشه.
دکتر اسپیس ایکس رو دریاب. اسپیس ایکس!
http://www.theverge.com/2015/12/21/10640306/spacex-elon-musk-rocket-landing-success
من خیلی وقت پیش کتابشو خونده بودم ، چیزیکه برام عجیب بود این رمان به این قوت (از لحاظ داستان و پرداخت شخصیت ها) توسط زنی که تنها 29 سال عمر کرده نوشته شده
توی برگردان عنوان رمانم به عقیده مترجم بهتر بود همون اسم خاص استفاده می شد یعنی واترینگ هایتس
ولی بدلیل اینکه تو ایران به این نام شناخته می شده دیگه ترجمه فارسی اورده
بلندی های بادگیر حقیقتا رمانیست که روح شاعرانه و دراماتیک درش موج میزنه ، ترجمه مترجم خانم فاطمه امینی رو من خوندم .واقعا تأثیرگذارهست و حق نویسنده رو مترجم ادا کرده