فهرستهای متفاوت کاپیتان آمریکا در کشورهای مختلف

قسمت تازه فیلم Captain America با عنوان Captain America: The Winter Soldier حدود 10 روز است که در سینماهای آمریکا به نمایش درآمده است و رفته رفته در سالنهای سینمای کشورهای دیگر هم به نمایش درخواهد آمد.
در ابتدای این فیلم، نمایی از دفترچه یادداشت قهرمان داستان با بازی کریس ایوانس به نمایش درمیآید که در آن فهرستی از چیزهایی که او طی خواب از دست داده و به آنها نرسیده است، نوشته شده است. چیزهایی مثل: عشق به لوسی، نشستن انسان بر روی کره ماه یا حتی استیو جابز!
اما نکته بامزه این است که این فهرست متناسب با کشوری که فیلم در آن به نمایش درمیآید، متفاوت است. در حالی که پنج عنوان آخر این فهرست یعنی غذای تایلندی، مجموعه فیلمهای جنگهای ستارهای و پیشتازان فضا، گروه موسیقی نیروانا، فیلمهای راکی و ترانه Troubleman در همه کشورها، وجود دارد، پنج عنوان نخست تا حدودی متفاوت است، مثلا در روسیه به جای سفر انسان به ماه، فروپاشی شوروی را در فهرست میبینیم و در انگلیس گروه موسیقی بیتلز را!
در اینجا فهرستهای متفاوت کاپیتان آمریکا را میبینید:
در بریتانیا:
در روسیه:
در فرانسه:
در کره جنوبی:
در ایتالیا:
و در مکزیک:
تصور میکنم که در آینده ما بیشتر شاهد چنین شخصیسازیهایی در صنعت سینما باشیم. ساختن فیلمهای تعاملی و فیلمهای با چند خط داستانی بر اساس علایق تماشاگران سابقه داشته است و احتمالا در آینده این روند، تسریع شود.
شاید در آینده، مثلا وقتی که روزی سرانجام اینترنت ما پرسرعت شد و توانستیم فیلمها را به صورت جاری از نتفلیکس ببینیم، بر اساس آی پی ما هم، چنین شخصیسازیهایی صورت بگیرد.
حالا فکر میکنید اگر سالنهای سینمای ایران هم فیلم کاپیتان آمریکا را نمایش میدادند، پنچ عنوان اول فهرست، چه میبود؟!
این نوشتهها را هم بخوانید
قبل از این هم یک سری شخصی سازی هایی از این قبیل در سینما بوده ( بیشتر در انیمیشن های اخیر ) که متون موجود در فیلم ، با توجه به محل اکران ، به زبان های مختلفی ترجمه می شده اند …
ولی اینکه متن موجود در یک فیلم بسته به محل اکران ، عوض شود ( نه ترجمه ) مورد جالبی بود که تا به حال با آن روبرو نشده بودم …
و اما در مورد سوال تون … سوال سختیه …
بگذریم …
مشتاق دیدن این فیلم هستم و از مطلبتون خوشحال شدم …
متشکر …
خوب بستگی داره که از کی تا کی خواب باشه ولی احتمالا گل خداداد رو به استرالیا – آزادی خرمشهر – سینماپی کلاه قرمزی جزو لیستش بودن. خودتم نظر بده دکتر
لیست خوبیه …
1-اینترنت پرسرعت
2-اینترنت پرسرعت
3-اینترنت پرسرعت
4-اینترنت پرسرعت
5-اینترنت پرسرعت
وهمین است و بس ارزوی دیرینه مان فقط اینترنت پرسرعت
باتشکر مطلب جالبی بود
این خیلی خوبه که برای مردم کشورهای مختلف اینطوری احترام قائل شد
iran revolution
iran war
iran election
Mahmoud ahmadinejad!
مینوشت:
1.ارمیا حقش نبود برنده بشه
2.فولاد خوزستان عشقه
3.طلا مال نقی بود. تو مشتش بو. عه
4.نقیییه
5.غرب زدگی جلال آل احمد
6.مزاکرات ژنو
7.سبد کالا
8.کیلیپس
9.اینترنت پر سرعت
10.حمید معصومی نژاد. ایتالیا. رم
آژانس شیشه ای
خفاش شب
آویزون
خاتمی رفت احمدی نژاد اومد
…
خیلی جالب و هوشمندانه بود !
قطعا اون ۵ تای نخست رو همه میدونن چیه تو ایران نیازی به گفتن نیست! :v
دیده بودم قبلا تو صنعت بازی های کامپیوتری (یکی دوتا بازی )که بر اساس طریقه بازی بازیکن روند بازی تغییر میکرد و این فیلم هم میتونه به نوعی آغازگر سبک جدیدی تو سینما باشه .
در مطلب ذکر نشده بود دقیقا بین چه سالهایی خواب بوده
اون پنج تای نخست تو ایران خودش پنجاه تاست.
1-تماشای برنامه هفت با اجرای گبرلو مخصوصا میزگرد آخر برنامه.
2- ملاقات با ده نمکی در دهه 70شمسی.
3- سومی رو نمی گم آخه “چوچان” ناراحت میشه.
با توجه به مواردی مانند بیتلزها و فینال 1966 و … باید برگردیم به چهل پنجاه سال اخیر و البته چیزهایی که به دهن من میرسه با حذف برخی از موارد غیر قابل ذکر:
1951 – nationalization the oil industry
1979 – islamic revolution
1980 – Iran-Iraq war
1988 – Iran accepts 598 ceasefire agreement
1990 – earthquake kills 40000 people
هرچی فکر میکنم چیزی به ذهنم نمیرسه که از دست داده باشم.
آهااااااا آهنگ ایمجین جان لنون.
لیست کاپیتان آمریکا در ایران
۱.
۲.
۳.
۴.
۵.
کاپیتاان آمریکا: “خدایا شکرت که خواب بودم؛ یه کاری کن دوباره خوابم ببره بد موقعی بیدار شدم”
:))
از چنین قابلیتی می توان برای تبلیغات هم استفاده برد
سلام
یه پیشنهاد دارم براتون آقای مجیدی
سریال Fargo
http://www.imdb.com/title/tt2802850/
اتفاقا تازگی گزارشی دیدم از این نوع تغییرات در فیلم با توجه به محل اکران که بیشتر به تبلیغات برمی گشت. اینکه مثلا اگر یک ماشین در یک فیلم بازار بهتری داشت در نسخه مخصوص آن کشور طرح جلوبندی ماشین به تناسب بازار و فروش تغییر داده میشد.
درمورد لیست. گمان نمی کنم طی خواب چیزی را از دست داده باشم. ترجیح میدادم دوباره خوابم ببرد و زمانی چشم باز کنم که مرزها برداشته شده باشن و لیست در تمام زمین یکسان به نمایش دربیاد. : )
یاد زیرنویس فارسی بعضی فیلم ها افتادم که برای قابل درک شدن موضوع برام طبقه عامه ایرانی اسم ها رو عوض میکنن مثلا یک جا برای محل اختفا جیمی هافا اسم هافا با اسامه بن لادن عوض شده بود تا اونهایی که جیمی هافا رو نمیشناسند موضوع رو درک کنند
فیلم اتاق 1408 دارای دو پایان متفاوت است