معرفی فیلم کجا می‌روی؟ (1912)

کجا می‌روی؟ (1912)

با عنوان اصلی QUO VADIS؟

محصول ایتالیا (چینس).

کارگردان و فیلمنامه‌نویس: انریکو گواتزونی، بر مبنای رمانی نوشتهٔ هنریک سینکیه‌ویچ.

بازیگران: آملتو نوولی، گوستاوُ سرنا، جووانی گیتزی و بروتو کاستلانی.

سیاه و سفید و صامت.


شرح ظهور و سقوط «امپراتور نرون».

«مارکوس»، یکی از فرماندهان فاتح امپراتوری، دل به دختری مسیحی به نام «لیجا» می‌بندد. در سال 64 میلادی، «نرون» به دست خود، رُم را به آتش می‌کشد و مسیحیان را به جرم شرکت در توطئه آتش سوزی دسته‌دسته جلوی شیرها می‌اندازد. در این میان «پوپائآ»، همسر «نرون»، که به رابطهٔ «مارکوس» و «لیجا» حسادت می‌ورزد، زمینهٔ قتل آنان را فراهم می‌سازد …

بر مبنای تنها رمانِ قابل توجه (1896) نویسندهٔ لهستانی، سینکیه ویچ. فیلمی که در صنعت سینمای جهان انقلابی به وجود آورد. کمپانی چینس طی سال‌های قبل با فیلم‌های تاریخی به شهرت رسیده بود و حالا به لطف گروه کثیری از دکورسازان آزموده، بازیگران زبده، استودیوهای غول‌آسای روباز (از جمله در رُم که چهل کیلومتر مربع مساحت داشت) و رمانی که بسیار مناسبِ هنر هفتم می‌نمود، عظیم‌ترین فیلم تاریخ سینما تا به آن زمان را عرضه می‌کرد. فیلم در سراسر دنیا مورد استقبال قرار گرفت؛ حتی در امریکا که تماشاگران عادت به فیلم‌های یک یا دو حلقه‌ای و بلیت‌های ده سنتی داشتند و این‌جا با فیلمی روبه‌رو بودند که نمایش آن بیش از دو ساعت به طول می‌انجامید و قیمت بلیتش ده برابر برنامه‌های عادی سینماها بود (یکی از این تماشاگران، دیوید وارک گریفیث بود که تحت تأثیر عظمت و صحنه‌های «سه‌بُعدی» فیلم به صرافت کارگردانی آثار باشکوه خودش افتاد). در لندن، جرج پنجم و ملکه مری در سالن بیست هزار نفری آلبرت هالِ لندن به دیدار فیلم شتافتند. و در فرانسه، که همیشه به حواشی نمایش بیش از اصل کار اهمیت داده می‌شد، به آهنگسازی به نام ژاک نوگ موسیقی متنِ اریژینالی را سفارش دادند که به روایتی از صدای گروه کُری 150 نفره بهره می‌برد و می‌بایست در سالن‌های نمایش به صورت زنده اجرا می‌شد. بازسازی فیلم توسط ایتالیایی‌ها و آلمانی‌ها (در سال 1924 با هم‌کاری امیل یانینگس) شکست خورد. اما نسخهٔ امریکایی‌ها (مروین لروی، 1951) به موفقیت نسبی دست پیدا کرد. ایتالیایی‌ها نسخه‌ای نیز برای تلویزیون (فرانکو روسی، 1985)، با هم‌کاری آنتونی کویین، ساختند.

این فیلم را در یوتیوب ببینید.


هوس‌های امپراتور (به کجا می‌روی) (۱۸۹۵)این رمان دارای سه ترجمه به فارسی است.

۱- حسن شهباز انتشارات امیرکبیر (چاپ اول آن تحت عنوان هوسهای امپراتور سال ۱۳۳۳)
۲- ترجمه و اقتباس بهرام افراسیابی و تحت عنوان هوس‌های امپراتور انتشارات سخن
۳- مهدی علوی انتشارات سمیر.

همچنین این رمان در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید قرار دارد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا