معرفی کتاب: چشم زمان ، نوشته آرتور سی کلارک و استیون بکستر

معرفی مترجم کتاب: شادی احمدی

میان اندوه این روزها و ملالی که بر همه‌چیز سایه انداخته، چیزی که چند روزی‌ست مرا به شوق آورده خبر انتشار این کتاب است. هرچند، در این مدت با خودم کلنجار می‌رفتم برای چگونه نوشتن از این ترجمه که بالاخره، بعد از مشکلات ناشر اول و چند بار توقف در میانهٔ راه و چند سالِ ناپیوسته و چندین ماهِ پیوسته همکاری سه‌نفره، بالاخره به‌همت انتشارات کتابسرای تندیس به ثمر نشست. ‌

مدت‌هاست می‌خواهم از تمام شوقی بگویم که حین مراحل ترجمه و ویرایش این مجموعه داشتم؛ از ذوقم برای همکاری با دو دوست عزیز و دست‌به‌قلم و متبحر در کار. سال‌هاست حسین شهرابی و پوریا ناظمی را می‌شناسم و به دوستی با آن‌ها مفتخرم، ترجمه‌های حسین از کتاب‌های علمی‌تخیلی را با اشتیاق می‌خوانم و به این‌همه خلاقیت ذهنش و زلالی قلمش غبطه می‌خورم و کتاب‌هایش را -حتی نخوانده- به علاقه‌مندان پیشنهاد می‌کنم. هرچه را پوریا می‌نویسد و ترجمه می‌کند گاهی بارها خوانده‌ام و همواره از او یاد گرفته‌ام.

مرجع من موقع ترجمهٔ داستان، برای معادل‌یابی و ویرایش و راحت‌خوان‌کردن جمله‌های پیچیده و خلاصه هرچه خودم از پس‌اش برنمی‌آیم اول (و گاهی آخر هم) حسین شهرابی است! پوریا بارها گره‌هایی از کارم در ترجمهٔ علمی را با چنان پیشنهادهای نابی باز کرده که باعث شده موقع ترجمهٔ علمی سراغ هیچ‌کسی جز او برای گره‌گشایی نروم! حالا چطوری توصیف کنم شادمانی‌ام را از اینکه چند سالی‌ست در این مجموعهٔ سه‌جلدی با این دو دوست همکاری داشته‌ام و اسمم کنار اسم‌هایشان روی جلدهای این مجموعه تا همیشه می‌ماند؟

مجموعهٔ سه‌جلدی «اُدیسهٔ زمان» جزو آخرین کارهای نویسندهٔ قَدَر علمی‌تخیلی، سِر آرتور سی. کلارک، است که آن را به‌همراه استیون بَکستِر نوشته و به‌ترتیب (چشم زمان، طوفان خورشیدی، نخست‌زادگان) از پنج تا یک سال پیش از درگذشت او منتشر شدند.

جناب کلارک احتیاج به معرفی ندارد و اصلاً چه می‌شود گفت دربارهٔ هوش و خلاقیت بی‌نهایت او در ساختن و پرداختن داستان‌ها، که قبل از من نگفته باشند؟ نوشتن از او خودش چندین پست و شاید مقاله و کتاب طلب می‌کند! چه بسیار ایده‌های نوآورانهٔ او در داستان‌های سال‌های دورش که بعدها به واقعیت‌های فناوری دنیای ما تبدیل شدند.

استیون بکستر را هم بسیاری جانشین برحق آرتور سی. کلارک می‌دانند. البته او، که دانش‌آموختهٔ ریاضیات و مهندسی هوافضاست، خودش به‌تنهایی یکی از نویسندگان بزرگ و زندهٔ ژانر علمی‌تخیلی سخت است و برندهٔ چند جایزهٔ معتبر در این ژانر بوده. هنگام خواندن و ترجمهٔ این داستان، که چهل‌تکه‌ای از اعصار مختلف تمدن گذشته و حتی ماقبل آن و البته آیندهٔ نه‌چندان نزدیک روی زمین است، فقط انگشت حیرت به دهان می‌ماندیم از این‌همه جزئیات ظریفی که نویسندگان در توصیف هر واقعه و مکان و شخصیتی به دست داده‌اند؛ انگار در همهٔ اعصار توصیف‌شده در داستان حضور فیزیکی داشته‌اند و آن دوران را تجربه کرده‌اند.


از روزگارانِ کهن، بسیار پیش‌تر از عصرِ انسان‌ها، «نخست‌زادگان» که موجوداتی هستند کمابیش به پیری کیهان، زمین را زیر نظر دارند؛ بشر هیچ از وجود نخست‌زادگان آگاه نیست تا آن‌که… در لحظه‌ای کوتاه، زمین تکه‌تکه می‌شود و دوباره مثلِ یک جورچینِ عظیم به هم متصل می‌شود. ناگهان سیاره و تمام موجوداتِ زندهٔ ساکن بر آن دیگر از یک روزگارِ واحد نیستند. دنیا به چل‌تکه‌ای از دوران‌های مختلف تبدیل می‌شود: از دورانِ پیش از تاریخ تا سال ۲۰۳۷. از هر کدام از زمان‌ها هم ساکنانی حاضر هستند که حالا باید در کنار یکدیگر زندگی کنند.

در سرتاسرِ آسمانِ این زمینِ نو، گوی‌هایی نقره‌رنگ در آسمان شناورند که هیچ سلاحی بر آن‌ها کارگر نیست و به‌هیچ‌وجه نمی‌توان با آن‌ها ارتباط برقرار کرد. آیا این گوی‌ها ابزارهایی پیشرفته هستند که کارشان خلق و حفظِ گسست‌های زمانی بوده؟ آیا دوربین‌هایی هستند که بیگانگانِ تصورناپذیر با آن‌ها ساکنانِ زمینِ نو را زیر نظر گرفته‌اند؟ یا نکند چیزی هستند به‌مراتب عجیب‌تر و هراس‌انگیزتر؟
حالا انسان‌هایی از اعصارِ مختلف قرار است با هم زندگی کنند و در این دنیای شگفت‌انگیزِ نو راهی برای بقا بیابند. سه فضانوردِ روس و امریکایی، چند سربازِ صلح‌بانِ سازمان ملل، یک لشکر از سربازان بریتانیایی قرن‌نوزدهمی به همراه سربازانِ هندی همکارشان، و در کنارِ همهٔ این‌ها، دو سردارِ خونریز و بزرگِ تاریخ که لشکریان‌شان جهان را فتح کردند و حالا ممکن است رودرروی هم قرار بگیرند… یکی مغول و دیگری مقدونی.

کتاب چشم زمان
نویسنده: آرتور سی کلارک و استیون بکستر
مترجم: شادی حامدی و حسین شهرابی
قیمت: ۶۵ هزار تومان
۴۷۲ صفحه
خرید آنلاین این کتاب

نظرات

  1. وای وای کتاب علمی تخیلی جدید 😍 دلم لک زده بود برای یه کتاب جدید از آرتور سی کلارک. چند وقت پیش نشستم سری راما رو چندباره خوندم. واقعا مرسی بابت معرفی ^__^

  2. با سلام
    نام مترجم شادی حامدی ست نه احمدی، لطفا اصلاح فرمایید. (معرفی مترجم کتاب: شادی احمدی)

دیدگاه خود را با ما اشتراک بگذارید:

ایمیل شما نزد ما محفوظ است و از آن تنها برای پاسخگویی احتمالی استفاده می‌شود و در سایت درج نخواهد شد.
نوشتن نام و ایمیل ضروری است. اما لازم نیست که کادر نشانی وب‌سایت پر شود.
لطفا تنها در مورد همین نوشته اظهار نظر بفرمایید و اگر درخواست و فرمایش دیگری دارید، از طریق فرم تماس مطرح کنید.