اسکات فالمن ، مردی که خندانکها را به دنیا آورد
هنگام برقرار کردن ارتباط در اینترنت ، دشوارترین کار ، صرفنظر از درستنویسی هجاهای کلمات ، ابراز احساس واقعی است. هنگان چت کردن و میل زدن ، کلمات زیادی رد و بدل میشوند و بسیارند مواردی که گیرنده یک جمله ، سر در گم میشود که منظور واقعی فرستنده از یک عبارت چه بوده است. گیرنده نمیتواند از لحن یک عبارت مطمئن باشد ، آیا او با من شوخی میکرد؟ آیا واقعا منظورش همین بود؟
ولی در ساعت 11:44 ، 19 سپتامبر سال 1982 همه چیز عوض شد. در این تاریخ و در این زمان که البته هنوز خبری از اینترنت نبود ، «اسکات فالمن» Scott E. Fahlman ، استاد یکی از دانشگاه های پنسیلوانیا ، در یکی از بولتنهای الکترونیک نوشت:
«من این ترتیب کارکترها را برای افراد بذلهگو پیشنهاد میکنم:
🙂
از پهلو باید خوانده شود.»
به این ترتیب این آقای فالمن بود که نخستین بار نسخه الکترونیکی لبخند را به همگان شناساند. در طی روزها و ماههای بعد سایر دانشگاهها هم متوجه ابتکار آقای فالمن شدند و خندانکهای زیادی را ابداع کردند.
البته بعضیها اظهار کردهاند که تلگرافچیها هم قبلا چنین ابتکاری را به خرج داده بودند و آقای فالمن شاید نخستین کسی باشد که در جوامع الکترونیک نوین از این توالی سکانسها برای بیان احساسات استفاده کرده است.
کلمه | معنی |
=^D | خنده بزرگ |
=^* | بوسه |
: ( | غمگینی |
:.( | گریه |
: | | خستگی ، غمگینی |
}: [ | عصبانیت |
😎 | حیرتزده یا عینکی |
😀 | خندیدن |
🙁 | اخم کردن |
(-: | لبخند چپدستها! |
:-{) | لبخند سبیلوها |
:-{)} | لبخند با سبیل و ریش! |
:-/ | دهنکجی |
:-# | دهانم بسته است |
:-@ | فریاد زدن |
>:-< | عصبانی |
:/) | خندهدار نیست |
() | در آغوش گرفتن |
((())) | محکم در آغوش گرفتن |
* | بوسه |
:**: | جواب بوسه |
:-& | زبان بسته |
😕 | ریشخند کردن ، لیس زدن |
🙁 ) | فریاد زدن ، بلند صحبت کردن |
^ ^ ^ | بریده بریده حرف زدن |
{{ }} | آغوش |
P* | بوسه فرانسوی |
%(|:-) Â | مخ! |
🙂 | لبخند کلاسیک |
😉 | چشمک زدن |
جالب اینجاست که در اینجا خواندم کاربران اینترنت در ژاپن، وقتی از خندانکها استفاده میکنند ، بیشتر روی حالت چشم تأکید دارند ، در حالی که کاربران غربی تأکیدشان بیشتر بر روی حالت دهان است. مثلا وقتی میخواهند بگویم خوشحال شدم ، مینویسند \(^ ^)/ ، گریه را اینطوری نشان میدهند: (ToT) ، و اینطوری حرف مخاطبشان را تصدیق میکنند : (゚ー゚)(。_。)
این هم سایت آقای اسکات فالمن
مبارکه تبلیغ هم که گرفتی
kheyli bahal bood
خب من به عنوان یه دانشجوی کامپیوتر باید بگم برای همه استفاده از دهان و اسمایلی هایی که با دهان نوشته شده راحتتره
خوب بود . ممنون
خیلی جالب بود آقای دکتر!!!
متشکرم.بازهم ازاین کارها بکنید
خدمت این دانشجوی کامپیوتر باید عرض کنم که بنده به عنوان یک مدرس رشته علوم کامپیوتر خدمت شما عارضم که بیان نظر شما در این مورد نه در حد صلاحیت یک دانشجوی کامپیوتر است و نه بر یک مبنای منطقی
Sequent بوده به گمان ام که سکانس ترجمه کرده اید. “رشته” جالب تر است.
چه زبان سختی است این زبان خندانک ها! اطلاعات جالبی بود.