وبلاگستان هندی‌ها و یک پیشنهاد

17

امروز تصادفی در حین وب‌گردی رسیدم به این صفحه. این صفحه یک دایرکتوری خوب از وبلاگ‌های مطرح هندی است، در این صفحه وبلاگ‌های مشهور هندی بر حسب موضوع اصلی آنها، ‌مرتب و معرفی شده‌اند. هر بازدیدکننده می‌تواند با مرور این صفحه، به وبلاگ‌های مطرح یا وبلاگ‌های شخصیت‌های مشهور هندی برسد: از شخصیت‌های سیاسی گرفته تا هنرپیشه‌ها و ورزشکاران مشهور و از وبلاگ‌های پزشکان گرفته تا وبلاگ‌های علاقه‌مندان هندی اینترنت و وب 2.0!

دیدن این صفحه ساده برایم خیلی جالب بود، به فکرم رسید که ما هم صفحه‌ای به این ترتیب درست کنیم:

شاید کاربران غربی اینترنت بدانند که ایرانی‌ها هم وبلاگستان بزرگی دارند یا مثلا در فرندفید بسیار فعال هستند، منتها به خاطر اینکه تعداد انگشت‌شماری ایرانی به زبان انگلیسی وبلاگ می‌نویسند، آنها با وبلاگستان فارسی چندان آشنا نیستند و خیلی وقت‌ها هم چند وبلاگ عمدتا سیاسی فارسی را مشتی از خروار وبلاگ‌های فارسی تلقی می‌کنند و از دیگر وبلاگ‌ها غافل می‌شوند.

همانطور که قبلا هم نوشته بودم، حتی مطالعه پست‌های به ظاهر ساده و بی‌ربط ما، می‌تواند برای غربی‌ها جالب باشد. در هیاهوی رسانه‌ای و ناآشنایی غربی‌ها از زندگی عادی شهروندان ایرانی، قطعا برای آنها جالب خواهد بود که پست‌هایی ببینند که در آن نویسنده وبلاگ، از علاقه‌مندی‌اش به یک فیلم یا قطعه موسیقی نوشته یا از فلان سرویس گوگل یا سخت‌افزار نوشته است یا خیلی ساده از لباس و خورد و خوراک و عقاید و دغدغه‌هاش گفته است.

انعکاس درصد ناچیزی از پست‌های وبلاگستان فارسی، به باور من تأثیرگذاری بسیار بیشتری از سال‌ها کار فرهنگی خواهد داشت، همین وبلاگستانی که خیلی وقت‌ها خودمان از دستش می‌نالیم و به جا و نا به جا نقدش می‌کنیم!

درست کردن یک صفحه ساده که در آن وبلاگ‌های مطرح فارسی به صورت موضوعی فهرست شده باشند، قدم اول این کار خواهد بود.

شاید با توجه به تعداد زیاد وبلاگ‌های ایرانی، چنین کاری غیرممکن به نظر برسد، اما فکر می‌کنم این کار چندان دشوار نیست، بنا نیست در این صفحه ما همه وبلاگ‌های فارسی را مطرح کنیم، معرفی چند صد وبلاگ به نظر من کافی خواهد بود، در واقع تعداد وبلاگ‌های فارسی که مرتب به‌روز می‌شوند، خواننده قابل اعتنا دارند و محتواساز هستند، حداکثر همین تعداد است.

اما مشکل و چالش اصلی که باقی می‌ماند، ترجمه پست‌های گزینش‌شده فارسی به انگلیسی است. متأسفانه هیچ کدام از سرویس‌های ترجمه خودکار آنلاین، از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کنند و انتخاب و ترجمه انسانی پست‌های وبلاگستان، هم دشوار و هم هزینه‌بر است. اما من تصور می‌کنم که ترجمه مختصر و خلاصه شده حتی 20 – 10 پست وبلاگی در هفته هم، بتواند بسیار تأثیرگذار باشد.

تا آن زمان پیشنهاد می‌کنم، بر ساختن همین صفحه فهرست‌وار متمرکز شویم.

اگر خواننده جدید سایت «یک پزشک»  هستید!
شما در حال خواندن سایت یک پزشک (یک پزشک دات کام) به نشانی اینترنتی www.1pezeshk.com هستید. سایتی با 18 سال سابقه که برخلاف اسمش سرشار از مطالب متنوع است!
ما را رها نکنید. بسیار ممنون می‌شویم اگر:
- سایت یک پزشک رو در مرورگر خود بوک‌مارک کنید.
-مشترک فید یا RSS یک پزشک شوید.
- شبکه‌های اجتماعی ما را دنبال کنید: صفحه تلگرام - صفحه اینستاگرام ما
- برای سفارش تبلیغات ایمیل alirezamajidi در جی میل یا تلگرام تماس بگیرید.
و دیگر مطالب ما را بخوانید. مثلا:

تصاویر تخیلی از سلبریتی‌ها در حال خواب – اما چرا اصلا می‌خوابیم؟!

خواب یک فرآیند فیزیولوژیک اساسی است که برای عملکرد صحیح بدن و ذهن ما ضروری است. اگرچه هدف دقیق خواب به طور کامل شناخته نشده است، دانشمندان چندین نظریه برای توضیح اینکه چرا ما می‌خوابیم ارائه کرده‌اند.  برخی از دلایل اصلی مهم بودن خواب:…

روجلدهای خاطره‌انگیز مجموعه کتاب های طلایی که کودکی‌مان را رنگی می‌کردند!

عبدالرحیم جعفری، پایه گذار انتشارات امیرکبیر و کتاب های طلایی، است. او ۱۲ آبان ۱۲۹۸ در تهران زاده شد. عبدالرحیم جعفری در سال ۱۳۲۸ انتشارات امیرکبیر را پایه گذاشت. و در سال ۱۳۴۰ انتشار مجموعه ی کتابهای طلائی را آغاز کرد. کتابهای طلایی مجموعه…

حجم‌ها و مجسمه‌های زیبا ساخته شده با صفحات کتاب‌های قدیمی

ما انسان‌ها استفاد تخیل هستیم، اما در موارد معدودی این تخیل‌های خود را به صورت نقاشی یا حجم، زنده می‌کنیم و در معرض تماشای دیگران قرار می‌دهیم. اِما تیلور، هنرمند مقیم بریتانیا، این تجربه را در مجسمه‌هایی از جنس کتاب به صورت باورنکردنی…

عکس‌هایی از آدم‌هایی که ناخواسته شبیه سلبریتی‌های مختلف شده‌اند، البته گاهی «کاریکاتور»گونه!

شبیه آدم‌های مشهور بودن خوب است یا بد؟ کوچک که بودیم عادت داشتیم خودمان را جای فوتبالیست‌ها یا هنرپیشه‌ها بگذاریم و نقش بازی کنیم. اما بزرگ‌تر که شدیم و بیشتر در عادات سلبریتی‌ها تحقیق کردیم، دیدیم خیلی‌هاشان آن حد کمالی که تصور می‌کردیمِ…

این دانشجوی 18 ساله با هوش مصنوعی 19 شخصیت سیمپسون‌ها را به صورت شخصیت‌های واقعی درآورد!

برودی هالبروک دست به کار جالبی زده و جان تازه‌ای به شخصیت‌های محبوب سریال سیمپسون‌ها داده است. او در این مورد نوشته: «من از Midjourney برای تبدیل شخصیت‌های مورد علاقه‌‌ان از انیمیشن‌ها به قالب انسان استفاده کردم. البته برخی از اعضای…

نمونه‌هایی از بازسازی و دکوراسیون جدید خانه که می‌توانند الگویی برای ما باشند

به سبب نوع معماری، خانه‌های ما معمولا خیلی زود دمده یا به اصطلاح کلنگی می‌شوند. شرکت‌‌های بازسازی خانه مدتی است بسیار زیاد شده‌اند. اما شک و تردید زیادی در مورد میزان کارایی بسیاری از آنها وجود دارد. برخی از آنها اصلا به تقویم کاری متعهد…

آگهی متنی در همه صفحات
دکتر فارمو / توانی نو / تصفیه فاضلاب / آموزش تزریق ژل و بوتاکس / کمربند پلاتینر / کلینیک درمان دیابت / اسپیدکس / چاپ فلش / لاغری فوری / داروخانه اینترنتی آرتان / فروشگاه آنلاین زوجیم / خرید عسل طبیعی / زانوبند زاپیامکس / خرید ویلا در سیسنگان / زانوبند زاپیامکس / کلینیک زیبایی دکتر امانی رشت / کفپوش تاتامی / خرید جم فری فایر / شیشه اتومبیل / ساید چنل / کلاه کاسکت / درمانکده / ثبت برند / خرید سرور مجازی / حمل بار دریایی از چین / سایت نوید / دانلود فیلم دوبله فارسی / دانلود فیلم هندی / فروشگاه لوازم آرایشی بهداشتی شاواز / قیمت جاروبرقی وینسنت / تور اروپا ارزان / پزشک زنان سعادت آباد / محصولات زناشویی / لیوان حرارتی / ایمپلنت دندان / خرید گوشی با حکمت کارت / پی آر پی موثرترین درمان آرتروز زانو / دکتر فارغ پور - متخصص زنان / خرید خودنویس / خدمات پرداخت ارزی نوین پرداخت / سریال ایرانی کول دانلود / کلاه کاسکت / لمینت متحرک دندان / کاشت مو / دانلود سوالات استخدامی آموزش و پرورش / فروشگاه اینترنتی زنبیل / خرید ساعت دیواری / ساعت تبلیغاتی / تجهیزات پزشکی / چاپ لیوان / خرید از آمازون / بهترین سریال های ایرانی / چاپ کلاه / کاشت مو / کاشت مو / پزشکا / قیمت ساک پارچه ای / تحلیل تکنیکال فارکس / سایت نوبت دهی دکتریاب / بهترین دکتر لیپوماتیک در تهران / تولید محتوا / دانلود نرم افزار / مجتمع فنی ونک / داروخانه آنلاین تینا /

17 نظرات
  1. حضرت والا مامبوجامبو می گوید

    فکر جالبی هست.حداقل از این راه بشه مردم ایران رو درست به دنیا معرفی کرد ولی اصل همون

    چالش آخر هست که بیشتر وقت گیر هست.

  2. جغد بندري می گوید

    اگه ممکن بشه خیلی جالبه

  3. yasetti می گوید

    سلام:
    فکر خوبی است من با شما موافق هستم.

  4. وب 3 می گوید

    مدتی است در حال فراهم کردن مقدمات این طرح و چند طرح دیگر در «شمارنده ی وبلاگستان» هستم، فکر میکنم بزودی اخبار خوشی داشته باشیم.

  5. امین می گوید

    دیتابیس کمانگیر میتونه کمک بزرگی باشه برای این کار

  6. TIMES می گوید

    الان با چند وجه مساله روبرو هستیم .
    حدود 70 درصد وبلاگستان که کلا محتوای خاصی ندارند .
    از 30 درصدی که محتوا دارند 25 تاش آی تی ست و خودش ترجمه
    یک سری مطالب تولیدی هم هست که اصولا آن دسته نویسندگان کلا علاقه ای به خاله بازی و شناخته و یا مطرح شدن ندارند و کلن کسی نمی شناسدشان.طرف می آید وبلاگش را می نویسد و بیشتر به طیف بازدیدگنندگان حرفه ای اش توجه می کند و به دیگران کاری ندارد.( این دسته هم معمولا برنامه نویسی و معماری و هنر است که در زبان فارسی واقعا مطالب مفیدی دیده ام که مشابه انگلیسی اش نبوده یا کم بوده )
    اصلا وقتی 99 درصد مردم انگلیسی بلد نیستند چه لزومی دارد خود را آنطور که نیستیم به دنیا نشان دهیم؟

  7. آزاده نيلي می گوید

    ایده خیلی خوبیه، خوشحال میشم اگه توی مراحل بعدی و ترجمه ها بتونم کمکی بکنم.

  8. عماد حیدری می گوید

    کار قشنگی هستش.
    اکثر سرویس دهنده های وبلاگ فارسی همچین چیزی دارند.ولی محدود به آدرس های خودشان است.
    این کار برای دسترسی آسان به دیتا کار خیلی خوبیه ، ولی به نظر من وبلاگستان نیازی به مطرح
    شدن در جوامع غیر فارسی نداره.
    به نظر من ما نیاز به یک ویکی قدرت مند مثل ویکی پدیا داریم. یا تلاش برای ترجمه اش!
    گفتید:
    “متأسفانه هیچ کدام از سرویس‌های ترجمه خودکار آنلاین، از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کنند و انتخاب و ترجمه انسانی پست‌های وبلاگستان، هم دشوار و هم هزینه‌بر است.”
    ما ابتدا نیاز داریم همچین سرویس هایی را بنویسیم و بسازیم! بعد محتوی سازی یا پراکنی کنیم!
    نیاز به سزمیه گذاری هست! نیاز به اینترنت پرسرعت! نیاز به کد نویسی! نیاز به کد نویس حرفه ای!
    نیاز به ایده!
    ما تو وبلاگستان چند تا حرکت کوچیک (به تقلید) مثل دو در دو و بالاترین و غیره را انجام دادیم. کلاً
    وبلاگستان در بعد آی تی مصرفی شده.
    این که یکی بیاد بگه فرندفید و دیلیشز و غیره چیه و چه جوری استفاده می شه شده آی تی!
    کافیه گوگل یه سرویس فعال کنه! خودتون می دونید چه خبر می شه تو وبلاگستان!
    ما چرا باید وردپرس و مووبل تایپ را ترجمه کنیم؟ نمی گم نکنیم! ولی نباید به همون بسنده کنیم.
    من واقعاً از اقای شیرازی خوشم می یاد. سیستم مدیریت محتوی خیلی خوبی نوشتن!
    به پای وردپرس نمی رسه ، ولی اگه این همه انرژی که روی این CMS گذاشته می شه روی یک
    CMS وطنی گذاشته بشه و روش مانور بدن می دونید چی می شه!
    شرمنده آقای مجیدی یه خورده اینها نظرات شخصی من بود. من از طرفدارای قدیمی شما
    از بلاگر تا به امروز شم هستم. براتون آرزوی موفقیت می کنم.

  9. کمانگیر می گوید

    دکتر جان، از شما به یک اشاره، از ما به سر دویدن.

  10. پرهام می گوید

    من لیست این چنینی یکسال پیش آماده کردم , اما فرصت نشده به روز کنم , البته مال من بیشتر مربوط به وب و تکنولوژی هست , ایده جالبی و کمکی از دستم بربیاد هستم 🙂

  11. محمد حسن سلیمانی می گوید

    طرح خیلی جالبیه!
    خصوصا به نظرم اگه شامل طیف های مختلف وبلاگ نویسان با موضوعات متنوع باشه جالب تر خواهد بود. انگیزه زیادی هم در بعضی برای فعالیت بیشتر ایجاد خواهد کرد.

  12. رضا می گوید

    آقای دکتر عزیز سلام
    خسته نباشید مطلب بسیار جالبی بود مثل تمام مطالب گذشته ام
    من هم یه گله کوچیک دارم مثل دوست عزیزم عماد حیدری که نظرشون
    رو گفتن . درسته که ما هم باید جهانی بشیم اما هر چی فکر می کنم می بینم می بینم با چی؟
    من خودم لیسانس حسابداری دارم اما معتاد به کامپیوتر اینترنت و فناوری های جدید و روزناه و هفته نامه های
    تصصی ام چیزی که این وسط منو ناراحت میکنه اینه که تا کی باید مصرف کننده باشیم ؟
    عماد درست میگه چرا باید برنامه نویسهای عزیز و باهوش ما تمام وقتشون رو صرف ترجمه cms های
    انگلیسی زبان بکنند؟ البته من از دوستان ممنونم من خودم از وردپرس استفاده می کنم جالبه اما حیف که ایرانی نیست.
    مثل نطر عماد من هم نظرم اینه که باید ترجمه کنیم اما چرا تولید نکنیم ؟
    مگه تولید یه cms چند ماه وقت می گیره؟ البته اگه یکی از عزیزان مثل شما فراخوان بذارن قطعا هزاران برنامه نویس ایرانی تو
    این پروژه شرکت می کنند من برنامه نویس نیستم اما کمکهایی میتونم انجام بدم.
    می بخشید سر شما رو درد آوردم من خودم بعد از 1 سال تحقیق رو سایتهای مختلف طرحی آماده کردم که پیش هر استاد
    کامپیوتری بردم منو تشویق کردن به ادامه راه و منو به پارک علم وفن آوری شهرمون ارجاع دادن اما متاسفانه برخوردهای عجیب
    باعث شده از کامپیئتر و اینترنت بدم بیاد تعریف از خودم نباشه طرح من یه چیز ساده است با سودآوری بالا اما حیف.
    یکی از همین اساتید بهم گفتن که اگه طرحم رو کامل پیاده سازی و اجرا کنم یه جورایی فضای اینترنت ایران رو متحول میکنه اما
    مدیران دولتی این دیدگاه رو ندارن .
    با همه این اوصاف اندکی صبر سحر نزدیک است
    همیشه شاد و سبز باشید .

  13. داریوش می گوید

    آقا من را هم بازی بدید! من واسه ترجمه پایه ام!!

  14. داریوش می گوید

    دکتر جان؛ زبانی بگردان، چشمی بچرخان، سری بتکان؛ تا در رکابت باشیم و در راه اشاعه ی فرهنگ و دانش در اینترنت، در رکابت شمشیر بزنیم!
    مخلص کلام اینکه: دکتر جون، مترجم پترجم خواستی، خودم دربست نوکرتم به مولا!!

  15. ناباور می گوید

    من هم کاملا موافقم. صدای ما به طور جهانی شنیده نمی‌شود و بردش کوتاه است.
    خوشحال می‌شم اگر کمکی از دستم بربیاد انجام بدم.
    شاد باشی

  16. narcissus می گوید

    سلام
    از کجا باید شروع کرد؟

  17. صادق می گوید

    این سایت برای وبلاگ های ایرانی به زبان انگلیسیه، که مشهوره. روزنامه نیویورک تایمز هم در وب سایتش فقط به این سایت ایرانی لینک داده. اسم سایت Iranians’ blogs

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

•• 4 5