وبلاگستان هندیها و یک پیشنهاد

امروز تصادفی در حین وبگردی رسیدم به این صفحه. این صفحه یک دایرکتوری خوب از وبلاگهای مطرح هندی است، در این صفحه وبلاگهای مشهور هندی بر حسب موضوع اصلی آنها، مرتب و معرفی شدهاند. هر بازدیدکننده میتواند با مرور این صفحه، به وبلاگهای مطرح یا وبلاگهای شخصیتهای مشهور هندی برسد: از شخصیتهای سیاسی گرفته تا هنرپیشهها و ورزشکاران مشهور و از وبلاگهای پزشکان گرفته تا وبلاگهای علاقهمندان هندی اینترنت و وب 2.0!
دیدن این صفحه ساده برایم خیلی جالب بود، به فکرم رسید که ما هم صفحهای به این ترتیب درست کنیم:
شاید کاربران غربی اینترنت بدانند که ایرانیها هم وبلاگستان بزرگی دارند یا مثلا در فرندفید بسیار فعال هستند، منتها به خاطر اینکه تعداد انگشتشماری ایرانی به زبان انگلیسی وبلاگ مینویسند، آنها با وبلاگستان فارسی چندان آشنا نیستند و خیلی وقتها هم چند وبلاگ عمدتا سیاسی فارسی را مشتی از خروار وبلاگهای فارسی تلقی میکنند و از دیگر وبلاگها غافل میشوند.
همانطور که قبلا هم نوشته بودم، حتی مطالعه پستهای به ظاهر ساده و بیربط ما، میتواند برای غربیها جالب باشد. در هیاهوی رسانهای و ناآشنایی غربیها از زندگی عادی شهروندان ایرانی، قطعا برای آنها جالب خواهد بود که پستهایی ببینند که در آن نویسنده وبلاگ، از علاقهمندیاش به یک فیلم یا قطعه موسیقی نوشته یا از فلان سرویس گوگل یا سختافزار نوشته است یا خیلی ساده از لباس و خورد و خوراک و عقاید و دغدغههاش گفته است.
انعکاس درصد ناچیزی از پستهای وبلاگستان فارسی، به باور من تأثیرگذاری بسیار بیشتری از سالها کار فرهنگی خواهد داشت، همین وبلاگستانی که خیلی وقتها خودمان از دستش مینالیم و به جا و نا به جا نقدش میکنیم!
درست کردن یک صفحه ساده که در آن وبلاگهای مطرح فارسی به صورت موضوعی فهرست شده باشند، قدم اول این کار خواهد بود.
شاید با توجه به تعداد زیاد وبلاگهای ایرانی، چنین کاری غیرممکن به نظر برسد، اما فکر میکنم این کار چندان دشوار نیست، بنا نیست در این صفحه ما همه وبلاگهای فارسی را مطرح کنیم، معرفی چند صد وبلاگ به نظر من کافی خواهد بود، در واقع تعداد وبلاگهای فارسی که مرتب بهروز میشوند، خواننده قابل اعتنا دارند و محتواساز هستند، حداکثر همین تعداد است.
اما مشکل و چالش اصلی که باقی میماند، ترجمه پستهای گزینششده فارسی به انگلیسی است. متأسفانه هیچ کدام از سرویسهای ترجمه خودکار آنلاین، از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنند و انتخاب و ترجمه انسانی پستهای وبلاگستان، هم دشوار و هم هزینهبر است. اما من تصور میکنم که ترجمه مختصر و خلاصه شده حتی 20 – 10 پست وبلاگی در هفته هم، بتواند بسیار تأثیرگذار باشد.
تا آن زمان پیشنهاد میکنم، بر ساختن همین صفحه فهرستوار متمرکز شویم.
این نوشتهها را هم بخوانید
فکر جالبی هست.حداقل از این راه بشه مردم ایران رو درست به دنیا معرفی کرد ولی اصل همون
چالش آخر هست که بیشتر وقت گیر هست.
اگه ممکن بشه خیلی جالبه
سلام:
فکر خوبی است من با شما موافق هستم.
مدتی است در حال فراهم کردن مقدمات این طرح و چند طرح دیگر در «شمارنده ی وبلاگستان» هستم، فکر میکنم بزودی اخبار خوشی داشته باشیم.
دیتابیس کمانگیر میتونه کمک بزرگی باشه برای این کار
الان با چند وجه مساله روبرو هستیم .
حدود 70 درصد وبلاگستان که کلا محتوای خاصی ندارند .
از 30 درصدی که محتوا دارند 25 تاش آی تی ست و خودش ترجمه
یک سری مطالب تولیدی هم هست که اصولا آن دسته نویسندگان کلا علاقه ای به خاله بازی و شناخته و یا مطرح شدن ندارند و کلن کسی نمی شناسدشان.طرف می آید وبلاگش را می نویسد و بیشتر به طیف بازدیدگنندگان حرفه ای اش توجه می کند و به دیگران کاری ندارد.( این دسته هم معمولا برنامه نویسی و معماری و هنر است که در زبان فارسی واقعا مطالب مفیدی دیده ام که مشابه انگلیسی اش نبوده یا کم بوده )
اصلا وقتی 99 درصد مردم انگلیسی بلد نیستند چه لزومی دارد خود را آنطور که نیستیم به دنیا نشان دهیم؟
ایده خیلی خوبیه، خوشحال میشم اگه توی مراحل بعدی و ترجمه ها بتونم کمکی بکنم.
کار قشنگی هستش.
اکثر سرویس دهنده های وبلاگ فارسی همچین چیزی دارند.ولی محدود به آدرس های خودشان است.
این کار برای دسترسی آسان به دیتا کار خیلی خوبیه ، ولی به نظر من وبلاگستان نیازی به مطرح
شدن در جوامع غیر فارسی نداره.
به نظر من ما نیاز به یک ویکی قدرت مند مثل ویکی پدیا داریم. یا تلاش برای ترجمه اش!
گفتید:
“متأسفانه هیچ کدام از سرویسهای ترجمه خودکار آنلاین، از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنند و انتخاب و ترجمه انسانی پستهای وبلاگستان، هم دشوار و هم هزینهبر است.”
ما ابتدا نیاز داریم همچین سرویس هایی را بنویسیم و بسازیم! بعد محتوی سازی یا پراکنی کنیم!
نیاز به سزمیه گذاری هست! نیاز به اینترنت پرسرعت! نیاز به کد نویسی! نیاز به کد نویس حرفه ای!
نیاز به ایده!
ما تو وبلاگستان چند تا حرکت کوچیک (به تقلید) مثل دو در دو و بالاترین و غیره را انجام دادیم. کلاً
وبلاگستان در بعد آی تی مصرفی شده.
این که یکی بیاد بگه فرندفید و دیلیشز و غیره چیه و چه جوری استفاده می شه شده آی تی!
کافیه گوگل یه سرویس فعال کنه! خودتون می دونید چه خبر می شه تو وبلاگستان!
ما چرا باید وردپرس و مووبل تایپ را ترجمه کنیم؟ نمی گم نکنیم! ولی نباید به همون بسنده کنیم.
من واقعاً از اقای شیرازی خوشم می یاد. سیستم مدیریت محتوی خیلی خوبی نوشتن!
به پای وردپرس نمی رسه ، ولی اگه این همه انرژی که روی این CMS گذاشته می شه روی یک
CMS وطنی گذاشته بشه و روش مانور بدن می دونید چی می شه!
شرمنده آقای مجیدی یه خورده اینها نظرات شخصی من بود. من از طرفدارای قدیمی شما
از بلاگر تا به امروز شم هستم. براتون آرزوی موفقیت می کنم.
دکتر جان، از شما به یک اشاره، از ما به سر دویدن.
من لیست این چنینی یکسال پیش آماده کردم , اما فرصت نشده به روز کنم , البته مال من بیشتر مربوط به وب و تکنولوژی هست , ایده جالبی و کمکی از دستم بربیاد هستم :)
طرح خیلی جالبیه!
خصوصا به نظرم اگه شامل طیف های مختلف وبلاگ نویسان با موضوعات متنوع باشه جالب تر خواهد بود. انگیزه زیادی هم در بعضی برای فعالیت بیشتر ایجاد خواهد کرد.
آقای دکتر عزیز سلام
خسته نباشید مطلب بسیار جالبی بود مثل تمام مطالب گذشته ام
من هم یه گله کوچیک دارم مثل دوست عزیزم عماد حیدری که نظرشون
رو گفتن . درسته که ما هم باید جهانی بشیم اما هر چی فکر می کنم می بینم می بینم با چی؟
من خودم لیسانس حسابداری دارم اما معتاد به کامپیوتر اینترنت و فناوری های جدید و روزناه و هفته نامه های
تصصی ام چیزی که این وسط منو ناراحت میکنه اینه که تا کی باید مصرف کننده باشیم ؟
عماد درست میگه چرا باید برنامه نویسهای عزیز و باهوش ما تمام وقتشون رو صرف ترجمه cms های
انگلیسی زبان بکنند؟ البته من از دوستان ممنونم من خودم از وردپرس استفاده می کنم جالبه اما حیف که ایرانی نیست.
مثل نطر عماد من هم نظرم اینه که باید ترجمه کنیم اما چرا تولید نکنیم ؟
مگه تولید یه cms چند ماه وقت می گیره؟ البته اگه یکی از عزیزان مثل شما فراخوان بذارن قطعا هزاران برنامه نویس ایرانی تو
این پروژه شرکت می کنند من برنامه نویس نیستم اما کمکهایی میتونم انجام بدم.
می بخشید سر شما رو درد آوردم من خودم بعد از 1 سال تحقیق رو سایتهای مختلف طرحی آماده کردم که پیش هر استاد
کامپیوتری بردم منو تشویق کردن به ادامه راه و منو به پارک علم وفن آوری شهرمون ارجاع دادن اما متاسفانه برخوردهای عجیب
باعث شده از کامپیئتر و اینترنت بدم بیاد تعریف از خودم نباشه طرح من یه چیز ساده است با سودآوری بالا اما حیف.
یکی از همین اساتید بهم گفتن که اگه طرحم رو کامل پیاده سازی و اجرا کنم یه جورایی فضای اینترنت ایران رو متحول میکنه اما
مدیران دولتی این دیدگاه رو ندارن .
با همه این اوصاف اندکی صبر سحر نزدیک است
همیشه شاد و سبز باشید .
آقا من را هم بازی بدید! من واسه ترجمه پایه ام!!
دکتر جان؛ زبانی بگردان، چشمی بچرخان، سری بتکان؛ تا در رکابت باشیم و در راه اشاعه ی فرهنگ و دانش در اینترنت، در رکابت شمشیر بزنیم!
مخلص کلام اینکه: دکتر جون، مترجم پترجم خواستی، خودم دربست نوکرتم به مولا!!
من هم کاملا موافقم. صدای ما به طور جهانی شنیده نمیشود و بردش کوتاه است.
خوشحال میشم اگر کمکی از دستم بربیاد انجام بدم.
شاد باشی
سلام
از کجا باید شروع کرد؟
این سایت برای وبلاگ های ایرانی به زبان انگلیسیه، که مشهوره. روزنامه نیویورک تایمز هم در وب سایتش فقط به این سایت ایرانی لینک داده. اسم سایت Iranians’ blogs